日语高考作文题库?求历届日语高考作文范文!!! 2024-08-29 00:22:09 0 0 一、2020年日语高考作文要求与范文2020年日语高考作文要求与范文要求有许多数据以及研究表明,随着数字技术的发展,电子书的销售越来越乐观,纸质书会被电子书取代而消亡吗?哪个更好呢?这是一直被拿来讨论的问题。请以「纸の本と电子书籍について」为题,写一篇短文。写作要点: 1.叙述电子书的优势和劣势。 2.叙述纸质书的优势和劣势。 3.简述自己是如何看待两者的。写作要求: 1.字数为300~350字。 2.格式正确,书写清楚。 3.使用「です・ます」体。2020年高考日语作文范文纸の本と电子书籍について科学の発展とともに、今は电子书籍が人気になっています。特に若者は电子书籍を好みますが、それはなぜでしょうか。电子书籍には様々なメリットがあります。まず、持ち运びが便利です。外にいて、少し时间がある时に読めます。それに欲しいときにネットですぐに买えて、纸の本のように汚れることもありません。しかしデメリットもあります。もし携帯が壊れたら、データがなくなってしまうかもしれません。纸の本は静かにページをめくり、本の世界に浸る感覚が得られます。またデータではなく物体として存在するので、人に贷したり、家に饰ったりもできます。私は纸の本にも电子书籍にも良いところがあると思います。そのため、これから科学がより発展しても、纸の本がなくなることはないと思います。二、高考日语作文有哪些万能的句子1、副词表示程度的套句。(1)肯定、非常、相当:大変、とても、非常に、かなり、なかなか、ものすごく。(2)不太、不怎么:あまり~~ない。(3)否定、完全不:全然~~ない。例句:子供の顷、夏休みはいつも友达と川で泳いで游びました。(小时候,暑假经常和朋友在河里游泳玩耍。)环境问题は非常に深刻な问题になりました。(环境问题变得非常严重。)この食べ物は中国では有名ですが、日本ではあまり知られていません。(这个食物在中国很有名,但是在日本不怎么为人所知。)2、表示步骤顺序。(1)段落顺序:まずーーー次にーーーそれからーーーそのあとーーー最後に。(2)动作顺序:ながら、てから、~する前に、~した後で。例句:雨の日に、私は音楽を聴きながら、日本语の小说を読むことが一番好きです。(下雨天,我最喜欢一边听音乐,一边读日语小说。)映画馆でスクリーンも大きいし、コーラを饮みながら面白い映画を见ることが楽しいです。(电影院屏幕很大,一边喝可乐一边看有趣的电影很开心。)3、表示对比的套句。(1)比起A来,B更:Aより、Bのほうが~~。(2)相比:Aは、 Bに比べると~~。(3)与之相对:Aは、それに対して、Bは~~。例句:晴れの日に买い物に行けます。それに対して、雨の日に家で静かに本を読むことができます。(晴天能够去购物。与之相对应,下雨天能在家安静地看书。)晴れの日より、雨の日のほうがすきです。(比起晴天,我更喜欢下雨天。)方言は共通语に比べると、亲しみやすい感じがします。(方言比起共通语言,感觉更亲切。)4、表示疑问句的套句。作文首段提出疑问套句:どうして~~のでしょうか、なぜ~~のでしょうか。(几乎所有作文都能用到这句开头提问套句。)例句:どうして私は晴れの日より、雨の日のほうがすきなのでしょうか。まず…(为什么我会比起晴天,更喜欢雨天呢?)なぜならというと、家族で食事を取ることは楽しいと思うからです。(要问为什么的话,是因为我觉得家人一起吃饭很开心。)三、高考日语作文有哪些高得点悬赏だった。一部の日本语の文字を谁がコピーにやってきて、文字数が60文字で、内容には必ず保证字数が多ければ多いほどはあなたの要求があるかどうか?いい。よかったら、50分。あの、この部分でいいですか?心が北海道へ:私は海の子だとは言うものの、実はそんなに海に好きではなく、海风により好きだ。凉しさと海の生臭さを混ぜる风が颜を抚で、気持ちも清々しくなった。日文作文例文南の人は雪に憧れるという话がまるで周知の事実となりそうだ。南国に生まれた私も浮世を避けられない。初めて雪を触れた时、何か欠くことがあると思うし、何度も自问を缲り返して、「そうだ、この时、海风がほしい。」という答えが出た。南方人对雪的向往简直是家喻户晓的事实。出生在南国的我也无法免俗。第一次接触雪的时候,我总觉得缺了什么,反复自问,终是得出答案:“对,此情此景,多想吹一吹海风。”四、求历届日语高考作文范文!!!町をきれいにしよう夏休みは有名できれいな都市へ行きます。夏休みに有名できれいな町へ行きました。这里你想表达是又漂亮(干净)又有名的城市,还是因为漂亮(干净)而出名的城市?后者的话应该是きれいな町として有名な○○(这里最好写城市的名字。)旅行の途中で、游覧者はごみを散かしたまま、无视しています。途中で、游覧客がポイ舍てして気にせず(zu)に行ってしまったのを见ました。首先,日语里面没有游览者这一说法,另外这句确实有问题。上面那同学大概想翻译成“看见游客随手把垃圾扔进花坛里装作什么也不知道就走了”但是游客后面不应该用は应该用が,我猜测你是想说毫不在意地乱扔垃圾,然后也不管就走了所以就这么翻译了。花や草など泣くのような颜をしています。人间のために、ないているかもしれません。花や草は活気がなくなって、まるで泣いているようです。たぶん人间のそういう行为を见って,人间のために泣いているでしょう。动词和ような相接的时候不用接の,另外这个句子感觉就很怪,我按我感觉自然的方式改了。还有后面我猜测你是想表达是为了人类而哭,但是日语就这么直接翻译会很怪,加上一句看到人类的这种行为,稍微解释一下比较好。ごみを散らかすなど自然に无视する行为はいろいろな环境问题を起こす。ポイ舍てなど自然を无视する行为はいろいろな环境问题を引き起こします。たとえば、空気が悪かったり、植物がいきなかったり、水が汚染されたりします。たとえば、大気汚染、森林破壊、水质汚染といった问题が、今、无视できないほど注目されています。ですから、人间の将来のために、自然环境を守る一番が大切な问题です。ですから、人间の未来のため、自然环境を守るのが一番大事な问题です。至于这里把将来变未来,把大切变大事,都是语感的问题。私はさまざまな意见があります。一つは、环境を守る心を持っています。これは简単です。二つは、环境を守るの习惯になれる。もし、ごみを见たら、すぐごみを拾います。私は二つの提案があります。一つは、环境を守る意识を持つことです。これは简単です。もう一つは、いい环境をつくる习惯をつけることです。たとえば、ゴミを见つけたら、拾ってゴミ箱に舍ててください。你后面只提了两个建议,可以直接就说出来,另外两个的话可以说一个,另一个,如果是很多的话,最好是用一つ目、二つ目。。。町をきれいにしよう、自分からやってみてしましょう。町をきれいにしよう、自分からやってみましょう。 收藏(0)